Translation of "evitare di pensare" in English

Translations:

avoid about thinking

How to use "evitare di pensare" in sentences:

Non posso evitare di pensare che da qualche parte ci dev'essere qualcosa di migliore dell'Uomo.
I can't help thinking somewhere there has to be something better than man.
Un'idea per un racconto sulla gente di Manhattan che si crea costantemente questi problemi davvero inutili e nevrotici per evitare di pensare a problemi più irrisolvibili e terrificanti su... sull'universo.
An idea for a short story about, um, people in Manhattan who are constantly creating these real, unnecessary, neurotic problems for themselves cos it keeps them from dealing with more unsolvable, terrifying problems about... the universe.
In più ogni volta che mi dovessi ritrovare a fare sesso con un'altra donna, non potrei evitare di pensare a te.
Plus, every time I'd be making out with whoever I ended up with... I'd just be thinking about you.
Non potevo evitare di pensare che fosse il mio funerale.
I could not escape the feeling that this was my own funeral.
Ho sempre trovato il modo di evitare di pensare alla morte... specialmente quando ci si trova in una pericolosa situazione.
I've always found it distracting to think of death,... especially when entering a dangerous situation.
Non posso evitare di pensare che si sia trattato di qualche tipo di avvertimento.
I can't help but feel this is some kind of warning.
Lo abbiamo tenuto rinchiuso per tre giorni e non posso evitare di pensare che... non si sente incoraggiato a collaborare con noi.
We've had him locked up for three days. I get the sense that he's just not motivated to cooperate with us.
Perderti nel tuo lavoro per evitare di pensare ad Elizabeth.
Lose yourself in your work to avoid thinking about Elizabeth.
Non posso evitare di pensare... Se tutte quelle cose che mi sono detto...
I can't help but wonder if all those thingsI told myself -
Allora dimmi... esattamente, a cosa stai cercando di evitare di pensare?
So, tell me... Exactly what is it you're trying to avoid thinking about?
Non posso evitare di pensare che avremmo potuto fare di piu' per rendergli onore.
I can't help feeling there's more we could have done to honor him.
Evitare di pensare di aver bisogno di un sismografo, per i colpi di becco di un picchio sull'albero.
Avoid thinking about a scenario for which I will need a seismoscope where a woodpecker would be sound-scaping a tree.
E' messa male e non posso evitare di pensare che se fosse mia madre...
She's in a bad way. I can't help but think if she were my own mother...
Non posso evitare di pensare che... avrei dovuto scriverle io stesso una lettera di referenze.
I can't help thinking... I should just have simply written her a reference myself.
Non vuoi nemmeno un attimo di pace per evitare di pensare a tuo padre.
Don't even want a quiet moment where you might even think about your daddy.
Sono diventata una barista per evitare di pensare troppo.
I did not become a bartender because I wanted to think.
Ma... la verità è che... non posso evitare di pensare alla ragione per cui ho questa possibilità.
But... the truth is, I... I can't stop thinking about the reason why I'm getting my chance now.
"Avendo raggiunto un'eta' in cui non e' piu' possibile evitare di pensare alla fine di tutte le cose, io, Norman William Dagby... dichiaro che questo sia il mio ultimo volere e testamento.
"Having reached the age where it is no longer possible "to put off considering the end of all things, "I, Norman William Dagby,
Jane, ho visto abbastanza programmi del Dr. Drew per sapere che quei mestoli sono solo una distrazione, per evitare di pensare alla morte di tua madre.
Jane, I've watched enough "Dr. Drew" to know that those ladies are a distraction from thinking about your mom passing away.
Non potevo evitare di pensare: "Jimmy e' morto."
I couldn't help but think, "Jimmy's dead."
Mi dispiace, ma non posso evitare di pensare...
I'm sorry, but you can't help but think...
NON RIESCO A EVITARE DI PENSARE CHE DOVREMMO ENTRAMBI ESSERE QUI.
I JUST CAN'T HELP BUT THINK THAT WE BOTH SHOULD BE HERE.
Non posso evitare di pensare a come ha fatto quella diagnosi, oggi.
I can't help but think about how you made that diagnosis today.
Vuoi evitare di pensare a lei? Allora tira fuori gli attributi e concentrati.
You want to distract yourself from her, then grow a set and focus.
Prima di tutto, si deve essere pazienti (“Smettere di fumare è un processo, non un evento”) ed evitare di pensare al futuro “perché l'astinenza da nicotina fin da subito gioca brutti scherzi psicologici”.
Above all, smokers must be patient – “Smoking cessation is a process, not an event” – and stop worrying about the future because “nicotine withdrawal plays mind games with us early on in smoking cessation”.
E la parte peggiore e'... che mentre tengo d'occhio quegli ingrati che ho il compito di sorvegliare... non posso evitare di pensare... che forse in mezzo a tutti loro il piu' sfigato sono io.
And, the worst of it is, as I look out at those ingrates that I'm tasked with watching I can't help thinking that, maybe, I'm more a loser than any of them.
Ero spaventato... negli ultimi... mesi e proprio perche' avevo paura, io... ho fatto di tutto per evitare di pensare al futuro.
I've been afraid for, uh, the last few months, and because I've been afraid, I've... been trying to do everything to avoid the future.
Potremmo evitare di pensare per forza a Toby, per favore?
Let's not go to the Toby place, okay?
Potremmo evitare di pensare per forza a Moby, per favore?
Let's no go to the Toby place, okay?
Vedete, non posso evitare di pensare che se mi avesse lasciato morire... e avesse eseguito l'arresto, preso lo Squartatore... sarebbe seduto qui davanti, dove c'e' lo champagne.
See, I can't help thinking, if he'd have let me die and made the arrest and gone on to catch the Ripper, he'd be sitting at the front here, where the champagne is.
Non posso evitare di pensare, che ha catturato l'essenza delle emozioni e la purezza con pochi tratti...
Yeah, I never imagine it all... For a taste of his art. And emotions.
Tuttavia non posso evitare di pensare che... secondo la tradizione, dovreste accennare anche all'amore.
But I can't help thinking that tradition demands a little mention of love.
Un uomo mi si presenta alla porta con l'unico scopo di evitare di pensare al sesso e non capisci come la cosa possa farmi arrabbiare?
A man shows up on my doorstep with the sole intention of avoiding sexual thoughts and you don't see why that might be upsetting?
Era l'unica cosa che mi faceva rilassare ed evitare di pensare. E ora non faccio altro che pensare.
It was the one thing I could zone out and do without thinking.
Non posso evitare di pensare... che non avrei dovuto nemmeno trovarmi qui.
I just can't help thinking... I wasn't even supposed to be here.
Mentre quelle persone, una per una, si facevano avanti in quell'aula, non potevo evitare di pensare: Come sono finiti qui?
As each person, one by one, approached the front of that courtroom, I couldn't stop but think: How did they get here?
2.0135769844055s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?